書名:灼眼的夏娜 1
(灼眼のシャナ I)
作者:高橋 彌七郎
譯者:呂相儒
插畫:いとうのいぢ
出版社:(台灣)台灣角川(2005.07.15)
(日本)電擊文庫(2002.11.25)
總頁數:301頁
「你本來就不是人,是東西!」─ p.40
「真正的『曾經是人類的你』這個存在,已經被『紅世使徒』啃食精光,早就消失殆盡,現在的你,只是為了緩和存在的消失,對於世界所造成的衝擊,而設置的替代品『火炬』。」─ p.41
「我從來沒想過,有一天必須忍受更糟的狀況,才能看到我想看的書。」本來以為上次借的那套舊到連封面上的燙金標題都完全看不見的《空之境界》已經是我遇過最糟的狀況了,沒想到這次借的《灼眼的夏娜》情況要比之前糟個十倍以上。
這點從我看到這本書時,腦海中所浮現的第一個想法並不是好奇它到底有什麼魅力,而是擔心它會不會散掉就看的出來。明明是出版與購書均不到十年的書籍,破舊的程度卻顯得比某些出版與購書時間皆超過十年以上的書還要嚴重許多,撇開歪掉的書脊、宛如被某種東西啃食過的封面邊緣和已經快要和封面分家的扉頁不談,內頁的狀況也好不到哪去,不但邊緣的部分累積了不少髒污,某些地方也已經直接裂開到能夠看見書頁接縫的地步,可以說是一本歷經了不少災難的書。如果真要說的話,應該是已經經歷了無數次被裝進各式各樣的容器裡,不斷轉手到各個不同地區去的旅途吧!
每次看到這種書,我都會忍不住覺得既難過又佩服,畢竟好好的一本書受到這樣的待遇,真的很讓人心痛。但卻又會忍不住佩服那位作者能夠寫出這麼一部,讓那麼多人都願意一再借閱的作品。
第一次接觸《夏娜》,是幾年前從同學手中借來的那幾分鐘(對方是個稱職的愛書人,因此借出的是細心包上書套,既整潔又乾淨的版本),印象中當時的集數好像已經超過7集以上了。距離原點超過7集以上的書,無論作者多麼用心的書寫、介紹,對於一位新加入的初階讀者而言,都是難以融入的。不但無法了解劇情,也難以理解故事中的「專有名詞」,簡單的來說就是完全看不懂,因此就算我有心要跟上時代潮流,那半個小時的"體驗"還是理所當然的以失敗告終......
在那之後,我有好一陣子對於相關的作品都提不起興趣(現在想想,大概是因為那時候的印象太深刻了吧!),等到我開始接觸其他的作品,這種情況才慢慢地改善,所以我一直都不太能理解《夏娜》為什麼會受歡迎......直到我終於有機會從它的原點開始。
看完第一集,我很驚訝的發現自己居然能夠很輕易的找出《夏娜》受歡迎的原因,也能理解為什麼會有這麼多人公認它是最適合「初學者」閱讀的輕小說。雖然它的描寫並不是特別精細、場景也很模糊、插圖總是不出現在它該出現的地方、有些時候頁面右下角的圖片還會妨礙你閱讀......但它的確是部好書,一部可以用最簡潔的文字傳達感動的好書。
它的句子不長,是因為可以用最短的文字精確的表現出場景,它的描寫不細,是因為它有一群不需要詳細介紹就個性鮮明的主角,這些特點讓它變得很適合入門型的閱讀(也很適合用來"挖坑")。當然,它不是那種以『賣萌』為主要目的的作品,所以許多看起來莫名奇妙的萌點,在裡面也是看不到的。
圖片來源:
(台灣版封面)台灣角川KADOKAWA適合初心者的“超”入門輕小說《魔法禁書目錄》《神的記事本》推薦!(2013.05.09)
https://www.kadokawa.com.tw/p9-news_detail.php?seriesa=8&id=576
留言列表